1
00:00:15,800 --> 00:00:18,700
YOU AND I

2
00:00:25,300 --> 00:00:27,500
<i>My half-sister Lena</i>
<i>is a princess.</i>

3
00:00:29,300 --> 00:00:31,900
<i>Music is my whole life.</i>

4
00:00:34,400 --> 00:00:36,400
<i>You're my princess.</i>

5
00:00:40,800 --> 00:00:43,200
<i>Tell me he loves only me.</i>

6
00:00:48,500 --> 00:00:50,600
<i>I'd love to see my nieces happy.</i>

7
00:00:58,200 --> 00:00:59,300
It's me.

8
00:00:59,500 --> 00:01:01,000
Yes, it's me, Ariane.

9
00:01:01,200 --> 00:01:03,200
How are you?
Oan you hear me?

10
00:01:03,900 --> 00:01:05,900
Yes, I can hear you.

11
00:01:08,400 --> 00:01:09,700
Have you finished?

12
00:01:12,000 --> 00:01:13,700
Oh, that's a shame.

13
00:01:13,900 --> 00:01:17,400
I've bought food,
I went to the Italian deli and...

14
00:01:18,900 --> 00:01:20,100
Yes, I know.

15
00:01:21,800 --> 00:01:24,700
Oan't you forget the English
for once?

16
00:01:24,900 --> 00:01:26,700
Yes, I know.

17
00:01:28,000 --> 00:01:29,800
No, I'll have an early night.

18
00:01:34,500 --> 00:01:36,700
Oall me.
No, it doesn't matter.

19
00:01:55,600 --> 00:02:00,000
<i>Seeing you calms me.</i>
<i>But I cannot get too involved.</i>

20
00:02:01,400 --> 00:02:02,800
<i>What's wrong?</i>

21
00:02:06,500 --> 00:02:08,100
<i>The bank was held up</i>

22
00:02:10,600 --> 00:02:12,500
<i>and I have been fired.</i>

23
00:02:15,800 --> 00:02:17,100
<i>How unfair.</i>

24
00:02:17,600 --> 00:02:21,800
<i>I want to leave banking</i>
<i>and be a mountain guide.</i>

25
00:02:21,900 --> 00:02:24,100
<i>Perhaps I can go with you.</i>

26
00:02:24,600 --> 00:02:28,900
<i>I'm weary of handling the estate</i>
<i>of a husband I didn't love.</i>

27
00:02:29,900 --> 00:02:34,400
I think she falls too quickly
for the banker.

28
00:02:34,500 --> 00:02:36,300
Her husband has just died.

29
00:02:36,500 --> 00:02:38,200
She can take time to think.

30
00:02:38,400 --> 00:02:41,300
I don't agree.
Her husband was a bastard.

31
00:02:44,700 --> 00:02:45,700
Excuse me...

32
00:02:48,800 --> 00:02:50,300
No, I can talk.

33
00:02:52,500 --> 00:02:54,400
I don't know. When?

34
00:02:56,400 --> 00:02:59,200
All right. See you this evening.

35
00:02:59,900 --> 00:03:01,400
Lots of love.

36
00:03:04,900 --> 00:03:05,900
I'm sorry.

37
00:03:06,500 --> 00:03:08,400
- So...
- Back with Farid?

38
00:03:09,600 --> 00:03:11,900
We never really split up.

39
00:03:12,500 --> 00:03:15,400
He's too kind.
That's why he seems shifty.

40
00:03:15,600 --> 00:03:17,300
He's not that kind.

41
00:03:17,400 --> 00:03:19,500
She's inherited from her husband.

42
00:03:19,700 --> 00:03:21,800
Oh, the banker! Sorry.

43
00:03:22,800 --> 00:03:24,800
Personally, I like the banker.

44
00:03:25,000 --> 00:03:28,400
He's been waiting two years.
He has to make his move.

45
00:03:28,600 --> 00:03:30,500
I love the gardener.

46
00:03:30,700 --> 00:03:32,300
They could become friends.

47
00:03:32,500 --> 00:03:35,400
And her sister
could fall for the gardener.

48
00:03:36,100 --> 00:03:37,900
Oould the gardener inherit?

49
00:03:39,000 --> 00:03:40,100
Two of them?!

50
00:03:40,300 --> 00:03:42,000
That's what's so good.

51
00:03:42,100 --> 00:03:45,500
He's a gardener, he's poor,
then suddenly he's rich!

52
00:03:45,700 --> 00:03:47,100
<i>With Aunt Alice's bequest,</i>

53
00:03:47,300 --> 00:03:50,900
<i>I'll get to work breeding</i>
<i>a new rose with your name.</i>

54
00:03:51,600 --> 00:03:53,000
That's a bit much.

55
00:03:53,200 --> 00:03:54,500
I don't think so.

56
00:04:39,800 --> 00:04:41,800
He's so full of himself,
it's crazy...

57
00:04:42,100 --> 00:04:44,200
- Who?
- Mark Bajik.

58
00:04:44,800 --> 00:04:48,500
He came in early and we all look
like idiots. It sucks.

59
00:04:50,500 --> 00:04:53,100
Lena, you should have a word
with Gilles.

60
00:04:53,200 --> 00:04:55,500
Maybe, but it was only a rehearsal.

61
00:04:55,800 --> 00:04:57,200
Talk to him if you want.

62
00:04:57,400 --> 00:05:01,200
He screwed up on the cello movement.
It's your problem.

63
00:05:06,600 --> 00:05:08,400
- Okay, Lena?
- Well, I...

64
00:05:11,300 --> 00:05:12,700
Have you two met?

65
00:05:13,300 --> 00:05:14,300
I don't think so.

66
00:05:14,500 --> 00:05:16,400
Mark Bajik. How do you do?

67
00:05:16,700 --> 00:05:19,800
How do you do?
Lena Olarence. Delighted.

68
00:05:20,200 --> 00:05:21,700
You had a question?

69
00:05:22,300 --> 00:05:23,300
Yes...

70
00:05:23,500 --> 00:05:25,700
I wanted to know

71
00:05:25,900 --> 00:05:27,500
what make your dog is.

72
00:05:27,700 --> 00:05:30,100
Yehudi? AJack Russell.

73
00:05:31,500 --> 00:05:33,500
Is that kind lovable?

74
00:05:33,800 --> 00:05:37,500
AJack Russell is a nervous dog
that needs company.

75
00:05:38,300 --> 00:05:39,800
Do you know Yehudi, Mark?

76
00:05:40,300 --> 00:05:42,300
Yes, I saw him in Paris.

77
00:05:43,200 --> 00:05:44,600
Do you want a dog?

78
00:05:45,100 --> 00:05:46,600
It's for my sister.

79
00:05:46,900 --> 00:05:50,200
I can't play the cop.
I think you're jealous.

80
00:05:50,300 --> 00:05:52,100
Jealous? You must be joking!

81
00:05:52,900 --> 00:05:55,500
I'm sorry, J�r�mie, but it's true.

82
00:05:56,100 --> 00:05:58,400
We can't hold a candle to him...

83
00:05:58,600 --> 00:06:00,100
Afine dog.

84
00:06:00,600 --> 00:06:03,400
I prefer mongrels
but he's a fine dog.

85
00:06:03,700 --> 00:06:04,900
He's pedigree.

86
00:06:05,200 --> 00:06:06,100
Goodbye.

87
00:06:11,400 --> 00:06:13,600
I'm sure it's a good idea.

88
00:06:14,500 --> 00:06:16,500
A dog like Gilles's.

89
00:06:16,900 --> 00:06:18,800
AJack Russell.

90
00:06:20,400 --> 00:06:22,800
Like the one in Tati's movie.

91
00:06:26,900 --> 00:06:29,500
El�onore thinks
it's a good idea too.

92
00:06:33,600 --> 00:06:34,700
Me too.

93
00:06:36,300 --> 00:06:38,400
So how are things at school?

94
00:06:42,200 --> 00:06:43,800
Fran�ois, I'll call tomorrow.

95
00:06:43,900 --> 00:06:45,200
Lots of love.

96
00:07:08,300 --> 00:07:09,600
I'm sorry.

97
00:07:11,500 --> 00:07:13,600
I thought this was my room.

98
00:07:14,500 --> 00:07:17,400
I count the doors
after I leave the lift.

99
00:07:18,800 --> 00:07:20,900
I guess I got the wrong one.

100
00:07:22,000 --> 00:07:24,200
These cards hardly everwork.

101
00:07:24,700 --> 00:07:26,200
I insisted a bit.

102
00:07:26,600 --> 00:07:28,400
I hope I didn't wake you.

103
00:07:31,300 --> 00:07:32,600
Good night, then.

104
00:07:47,200 --> 00:07:49,600
<i>I'm in love with the gardener</i>

105
00:07:49,900 --> 00:07:53,700
<i>but he'll think I'm interested</i>
<i>in his bequest.</i>

106
00:07:54,900 --> 00:07:57,900
<i>These inheritance things</i>
<i>are a pain.</i>

107
00:07:59,100 --> 00:08:00,600
<i>How's your banker?</i>

108
00:08:00,800 --> 00:08:03,600
<i>People tell me to be wary</i>
<i>and watch my money.</i>

109
00:08:03,800 --> 00:08:05,300
<i>I know, sister dear.</i>

110
00:08:05,900 --> 00:08:07,600
<i>You thought</i>
<i>he had ulterior motives.</i>

111
00:08:07,800 --> 00:08:10,100
<i>He's left town, inconsolable.</i>

112
00:08:30,000 --> 00:08:32,500
My meeting ran over.
Sorry, kitten.

113
00:08:46,700 --> 00:08:47,800
Enjoy your dinner.

114
00:08:50,700 --> 00:08:52,100
Your hair looks odd...

115
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
A blue tart just came in.
Want me to look like her?

116
00:09:05,300 --> 00:09:06,500
Richard!

117
00:09:06,600 --> 00:09:07,800
How are you?

118
00:09:07,900 --> 00:09:10,300
- How are things?
- Great.

119
00:09:10,500 --> 00:09:11,800
Still at Partner and Smith?

120
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Yes, I head the multimedia wing.

121
00:09:15,500 --> 00:09:18,700
- You're signing with Smart and Mason?
- That's right.

122
00:09:20,100 --> 00:09:21,700
Ariane, a friend.

123
00:09:25,600 --> 00:09:26,900
I'm starving.

124
00:09:27,100 --> 00:09:28,800
Why not your cousin?

125
00:09:30,300 --> 00:09:32,500
I hate exposing my private life.

126
00:09:32,900 --> 00:09:34,300
Try the monkfish.

127
00:09:37,900 --> 00:09:39,700
Why not say I'm your fianc�e?

128
00:09:42,100 --> 00:09:44,500
Why? Are we getting married?

129
00:09:50,300 --> 00:09:53,500
The monkfish for the lady,
the turbot for me.

130
00:09:53,700 --> 00:09:54,800
And champagne.

131
00:09:56,400 --> 00:09:57,500
Taittinger.

132
00:09:58,600 --> 00:10:00,400
We signed with the English.

133
00:10:02,100 --> 00:10:03,500
Let's go!

134
00:10:04,200 --> 00:10:06,000
Fucking hell!

135
00:10:06,800 --> 00:10:08,100
It doesn't matter.

136
00:10:08,400 --> 00:10:11,100
Awrecked Zapatini jacket
doesn't matter?

137
00:10:14,600 --> 00:10:15,700
It'll dry.

138
00:10:15,800 --> 00:10:18,000
It's raw silk, it'll crinkle!

139
00:10:20,500 --> 00:10:21,900
And you're laughing!

140
00:10:39,100 --> 00:10:40,600
You taste of cigarettes.

141
00:10:40,800 --> 00:10:42,100
I love you.

142
00:10:58,800 --> 00:11:01,400
Are you related to Emilia Olarence?

143
00:11:01,800 --> 00:11:04,100
She's my mother. She was...

144
00:11:04,200 --> 00:11:06,400
Want me to carry your cello?

145
00:11:07,500 --> 00:11:08,600
No, thank you.

146
00:11:11,500 --> 00:11:13,600
Oould we go and have a drink?

147
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Thanks, but I'd rather go back.

148
00:11:17,800 --> 00:11:20,900
Busy tomorrow?
I'd like to see an exhibition.

149
00:11:22,600 --> 00:11:24,700
Actually, I work during the day.

150
00:11:25,700 --> 00:11:27,300
And at night you sleep.

151
00:11:27,500 --> 00:11:28,400
That's good.

152
00:11:30,500 --> 00:11:32,800
I'm going that way.

153
00:11:33,500 --> 00:11:34,700
Are you sure...

154
00:11:36,900 --> 00:11:39,100
I'm meeting friends. They're fun.

155
00:11:41,400 --> 00:11:42,500
Good night.

156
00:11:48,700 --> 00:11:50,500
I had some great monkfish!

157
00:11:53,000 --> 00:11:55,600
And that's when he said...

158
00:11:56,200 --> 00:11:58,600
"Why? Are we getting married?"

159
00:12:00,200 --> 00:12:02,600
He's never been so clear before!

160
00:12:03,700 --> 00:12:06,600
It's complicated for him.
You don't realize.

161
00:12:06,800 --> 00:12:08,200
Even the word's complicated!

162
00:12:08,300 --> 00:12:12,300
But if he knew what he wanted,
he'd simply propose.

163
00:12:12,700 --> 00:12:15,000
Or ask you to move in with him.

164
00:12:16,600 --> 00:12:18,800
No, I'm not being mean.

165
00:12:20,000 --> 00:12:21,600
Yes, I'm fine.

166
00:12:22,000 --> 00:12:23,200
Take care.

167
00:12:41,600 --> 00:12:43,300
I'm locked out.

168
00:12:44,400 --> 00:12:45,300
You are?

169
00:12:52,500 --> 00:12:54,500
Maybe we can call reception.

170
00:12:55,800 --> 00:12:56,800
Thank you.

171
00:12:57,900 --> 00:12:59,200
Just a second.

172
00:13:18,600 --> 00:13:20,100
A bit unsettling, isn't it?

173
00:13:20,300 --> 00:13:21,700
I don't think so.

174
00:13:25,300 --> 00:13:27,400
People making love
for a photographer,

175
00:13:27,600 --> 00:13:29,600
it's kind of weird.

176
00:13:31,800 --> 00:13:35,400
And performing a composer's moods
isn't obscene?

177
00:13:40,600 --> 00:13:42,100
It's more technical.

178
00:13:42,600 --> 00:13:43,900
Everything's technical.

179
00:13:44,800 --> 00:13:46,500
Sex is technical too.

180
00:13:48,500 --> 00:13:50,500
The more positions you know,
the freer you are.

181
00:13:50,700 --> 00:13:53,700
What you offer and give
makes the difference.

182
00:13:56,800 --> 00:13:59,700
I didn't say that.
I said "more technical."

183
00:14:00,700 --> 00:14:03,700
I like this.
These people giving themselves,

184
00:14:03,900 --> 00:14:06,600
forgetting everything,
offering their beauty.

185
00:14:06,800 --> 00:14:08,500
I find it very generous.

186
00:14:10,500 --> 00:14:12,000
You don't want that girl,

187
00:14:12,100 --> 00:14:13,700
you want that loving state.

188
00:14:13,900 --> 00:14:15,400
You want to love.

189
00:14:16,900 --> 00:14:19,300
I don't see
what it has to do with music.

190
00:14:22,000 --> 00:14:24,100
If all you can offer is technique,

191
00:14:24,600 --> 00:14:27,400
you make pom,
in music and everything else.

192
00:16:21,400 --> 00:16:23,200
He should lay off the drink.

193
00:16:25,800 --> 00:16:28,600
Remember
that alcoholic viola player?

194
00:16:29,400 --> 00:16:31,200
The loserwas always legless.

195
00:16:41,900 --> 00:16:42,800
Okay?

196
00:16:44,700 --> 00:16:47,700
Happy with life in an orchestra?

197
00:16:50,700 --> 00:16:51,900
I like it.

198
00:16:52,300 --> 00:16:53,800
It's been five years now.

199
00:16:54,100 --> 00:16:56,100
Never wanted to be a soloist?

200
00:17:02,400 --> 00:17:04,800
I did an advanced course in Boston

201
00:17:05,300 --> 00:17:07,100
but I missed my family

202
00:17:07,300 --> 00:17:10,000
so I stayed in Paris after that.

203
00:17:12,800 --> 00:17:14,700
I heard you playing earlier.

204
00:17:15,500 --> 00:17:16,600
You did?

205
00:17:17,500 --> 00:17:19,700
You were rehearsing alone on stage.

206
00:17:19,800 --> 00:17:21,800
You have a very special sound.

207
00:17:22,200 --> 00:17:23,900
Not very assertive but moving.

208
00:17:24,100 --> 00:17:25,300
I'm serious.

209
00:17:26,800 --> 00:17:29,800
Even its lack of assertion
is beautiful. It's...

210
00:17:30,100 --> 00:17:31,500
like you.

211
00:17:32,100 --> 00:17:33,500
So unassuming.

212
00:17:40,400 --> 00:17:41,400
Excuse me.

213
00:17:43,500 --> 00:17:45,000
"Dear Mark,

214
00:17:45,300 --> 00:17:48,000
"I was very happy to meet you.

215
00:17:50,400 --> 00:17:52,900
"I'm sorry about my attitude

216
00:17:54,400 --> 00:17:57,700
"that may seem a little puerile

217
00:17:59,100 --> 00:18:00,800
"but I loved

218
00:18:01,500 --> 00:18:03,400
"the moment...

219
00:18:07,300 --> 00:18:09,700
"...that we spent together.

220
00:18:15,000 --> 00:18:18,900
"I came back early
because I felt a little tired."

221
00:18:26,500 --> 00:18:29,100
<i>I've sought refuge</i>
<i>in the mountains</i>

222
00:18:29,400 --> 00:18:32,000
<i>because I can't live without you.</i>

223
00:18:32,300 --> 00:18:35,400
<i>I'm sorry you thought</i>
<i>my love was self-interested,</i>

224
00:18:35,600 --> 00:18:38,500
<i>when all I love is nature</i>
<i>and the morning dew.</i>

225
00:18:40,100 --> 00:18:41,400
<i>Why are you here?</i>

226
00:18:41,800 --> 00:18:44,600
<i>My sister told me everything.</i>
<i>I came right away.</i>

227
00:18:44,800 --> 00:18:46,500
<i>I love you so much.</i>

228
00:18:48,200 --> 00:18:50,100
<i>We've reached the summit.</i>

229
00:18:51,300 --> 00:18:53,100
<i>- Look.</i>
<i>- Oh, Mont Blanc!</i>

230
00:19:01,900 --> 00:19:03,000
How are you?

231
00:19:05,800 --> 00:19:07,500
You can't get away?

232
00:19:09,900 --> 00:19:11,600
I can join you later.

233
00:19:12,700 --> 00:19:14,100
What about tomorrow?

234
00:19:16,300 --> 00:19:18,100
See you in three months, then.

235
00:19:19,100 --> 00:19:21,100
You're the one starting again.

236
00:19:21,300 --> 00:19:22,500
No, don't hang up!

237
00:19:24,900 --> 00:19:27,900
I hate it when you hang up on me.
Oall me back.

238
00:19:28,000 --> 00:19:30,300
Even if you're busy, call to say so.

239
00:19:38,600 --> 00:19:39,800
You know...

240
00:19:41,000 --> 00:19:43,300
you have a pretty smile.

241
00:19:43,900 --> 00:19:44,900
Thank you.

242
00:19:45,400 --> 00:19:48,500
The noise of the work
isn't bothering you?

243
00:19:48,600 --> 00:19:49,800
No, it's okay.

244
00:19:51,500 --> 00:19:54,000
We don't have silent machines yet.

245
00:19:54,200 --> 00:19:55,400
I guess not.

246
00:19:56,000 --> 00:19:58,100
How about you? It's not too tough?

247
00:19:58,600 --> 00:20:00,100
No, I can take the noise.

248
00:20:00,400 --> 00:20:03,000
The only trouble is when I get home,

249
00:20:03,200 --> 00:20:05,000
the place seems empty.

250
00:20:05,600 --> 00:20:07,000
So I go dancing.

251
00:20:07,900 --> 00:20:11,700
Don't worry about the noise.
It'll look good for the neighbours.

252
00:20:11,800 --> 00:20:12,900
Goodbye.

253
00:20:31,700 --> 00:20:32,700
Oan I help you?

254
00:20:32,900 --> 00:20:35,600
Has anyone ever opened the cages
to let them escape?

255
00:20:35,800 --> 00:20:37,200
Not as far as I know.

256
00:20:40,100 --> 00:20:41,900
Actually, I'm looking for a dog.

257
00:20:42,500 --> 00:20:43,800
AJohn Lockwell.

258
00:20:44,600 --> 00:20:46,400
I don't know that breed.

259
00:20:46,600 --> 00:20:48,400
What's the name?

260
00:20:48,600 --> 00:20:50,200
A Jack Nicholson, a John Lennon...

261
00:20:50,500 --> 00:20:52,500
AJack Russell! Follow me.

262
00:20:56,900 --> 00:20:59,000
Our friends, the Jacks!

263
00:21:00,300 --> 00:21:01,600
They're sweet.

264
00:21:02,800 --> 00:21:04,000
A bit arrogant maybe?

265
00:21:04,200 --> 00:21:05,900
They sell very well.

266
00:21:07,100 --> 00:21:09,100
Isn't a dog a bit of a nuisance?

267
00:21:09,300 --> 00:21:10,800
It's man's best friend.

268
00:21:11,000 --> 00:21:14,200
It's because my niece,
my youngest niece Lena,

269
00:21:14,500 --> 00:21:16,000
has a cat, Tiger.

270
00:21:16,100 --> 00:21:18,000
I've ended up with it.

271
00:21:20,200 --> 00:21:21,700
What about him there?

272
00:21:22,200 --> 00:21:25,200
- He's been here a year now.
- The poor thing.

273
00:21:25,700 --> 00:21:27,700
I didn't look after Tiger?

274
00:21:28,700 --> 00:21:31,900
I couldn't take him to Boston.
Then you wanted to keep him.

275
00:21:35,900 --> 00:21:38,500
Look, just buy the dog.
Take care.

276
00:21:40,800 --> 00:21:43,400
My aunt. She's a bit complicated.

277
00:21:44,800 --> 00:21:48,000
I'll be here a few days,
then I might come to Paris.

278
00:21:49,500 --> 00:21:51,100
Maybe we'll meet there.

279
00:22:14,100 --> 00:22:15,400
You don't want to stay?

280
00:22:44,700 --> 00:22:46,700
<i>The gardener just proposed to me!</i>

281
00:22:48,500 --> 00:22:51,700
<i>My dear sister,</i>
<i>I'm so happy for you!</i>

282
00:22:52,200 --> 00:22:53,800
<i>Are you all alone?</i>

283
00:22:53,900 --> 00:22:55,700
<i>My darling mountain guide</i>

284
00:22:55,900 --> 00:22:59,500
<i>is climbing the Pic du Midi.</i>

285
00:23:00,800 --> 00:23:03,100
I'm so dumb I don't believe it!

286
00:23:03,600 --> 00:23:05,100
Oan't Farid come?

287
00:23:05,400 --> 00:23:06,700
Why? Did you invite him?

288
00:23:06,900 --> 00:23:10,800
You've been together two years
and we still haven't met him.

289
00:23:11,000 --> 00:23:15,200
Look, Farid and I approach
our relationship progressively.

290
00:23:15,500 --> 00:23:17,800
He may not want to meet my family.

291
00:23:18,100 --> 00:23:21,600
That takes the biscuit!
He's not religious, is he?

292
00:23:21,800 --> 00:23:22,900
What's that to you?

293
00:23:29,100 --> 00:23:30,800
El�onore, please...

294
00:23:31,000 --> 00:23:32,800
I'm sad when you're both unhappy.

295
00:23:33,000 --> 00:23:34,900
But I'm not unhappy.

296
00:23:35,800 --> 00:23:37,200
Farid isn't coming?

297
00:23:39,000 --> 00:23:41,500
You know what I think, Ariane?

298
00:23:42,000 --> 00:23:44,200
I think you need a pet.

299
00:23:44,700 --> 00:23:46,800
Alittle dog, say.
-Adog?

300
00:23:47,000 --> 00:23:50,200
A dog in Paris,
scooping its poop up? No way!

301
00:23:53,500 --> 00:23:55,900
She'll be happy.
Why mention it now?

302
00:23:59,800 --> 00:24:01,500
Did you get out in London?

303
00:24:02,200 --> 00:24:04,100
I went to see an exhibition.

304
00:24:04,600 --> 00:24:05,700
Of photos.

305
00:24:06,600 --> 00:24:07,900
It was interesting.

306
00:24:08,100 --> 00:24:09,400
Interesting how?

307
00:24:09,800 --> 00:24:11,400
I don't know, actually.

308
00:24:12,900 --> 00:24:14,500
Photos of people making love.

309
00:24:16,200 --> 00:24:17,100
Really?

310
00:24:18,900 --> 00:24:20,500
They made you want to love.

311
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
I'll go.

312
00:24:25,800 --> 00:24:27,500
Fran�ois, it's a bad idea.

313
00:24:27,700 --> 00:24:29,700
Screw that,
he crapped all over my car.

314
00:24:29,900 --> 00:24:31,100
- What's wrong?
- He's sick.

315
00:24:31,200 --> 00:24:33,200
- Where's Tiger?
- In the bedroom.

316
00:24:33,500 --> 00:24:35,700
Here, over to you now.

317
00:24:43,600 --> 00:24:46,200
He's alone, one year old
and no one wants him.

318
00:24:47,200 --> 00:24:48,800
He's so cute!

319
00:24:49,000 --> 00:24:52,000
I always wanted one
but mum never let me.

320
00:24:52,200 --> 00:24:54,000
All sad, are you?

321
00:24:57,800 --> 00:24:58,900
What kept you?

322
00:24:59,100 --> 00:25:02,300
The traffic's hell.
I thought I'd never make it.

323
00:25:03,100 --> 00:25:05,000
You know this?

324
00:25:05,300 --> 00:25:07,600
No, put something
more fun on instead.

325
00:25:15,100 --> 00:25:16,600
Party time?

326
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
There are too many.

327
00:25:46,800 --> 00:25:49,600
Just think, time flies
like a galloping horse.

328
00:25:49,700 --> 00:25:51,600
I don't even have a child,

329
00:25:52,000 --> 00:25:53,600
but I have a dog.

330
00:25:54,100 --> 00:25:56,000
Yourwhole life lies ahead.

331
00:25:56,800 --> 00:25:58,900
But I'm so scared of death.

332
00:25:59,700 --> 00:26:00,700
I am.

333
00:26:01,200 --> 00:26:02,400
Here's to life!

334
00:26:03,800 --> 00:26:04,900
To life!

335
00:26:13,200 --> 00:26:14,600
Vivaldi!

336
00:26:17,100 --> 00:26:19,300
It's a brilliant idea
to redo things.

337
00:26:20,200 --> 00:26:22,800
The orchestra's like us, see.

338
00:26:23,300 --> 00:26:25,500
Each new day is always different.

339
00:26:27,700 --> 00:26:30,900
You may not like what Ariane writes
but it's honest.

340
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
It's not technical.

341
00:26:32,200 --> 00:26:33,700
Oan't you forget her?

342
00:26:33,900 --> 00:26:35,400
Want to go to Jamaica?

343
00:26:37,800 --> 00:26:40,200
We could go with Saskia and Julien.

344
00:26:43,700 --> 00:26:46,700
It would be a beautiful place
to make a baby, huh?

345
00:26:49,800 --> 00:26:51,000
Yes.

346
00:26:52,300 --> 00:26:54,700
We'll see.
It'll depend on rehearsals.

347
00:26:56,400 --> 00:26:57,900
I want one now, you know.

348
00:26:59,100 --> 00:27:01,300
I'll need to get organized, then.

349
00:27:09,900 --> 00:27:11,800
- Why are you here?
- I miss you too much,

350
00:27:11,900 --> 00:27:13,800
it's unbearable.
- What's that?

351
00:27:13,900 --> 00:27:16,300
-A dog, with two ears.
- I hate dogs.

352
00:27:16,400 --> 00:27:19,400
- We'll put it in the kitchen.
- No, no dogs here.

353
00:27:22,900 --> 00:27:24,500
Against your religion?

354
00:27:26,600 --> 00:27:28,100
Are you drunk orwhat?

355
00:27:28,200 --> 00:27:30,900
You know what's wrong.
Why not tell me the truth?

356
00:27:31,100 --> 00:27:34,900
Look, honey, it's not against you.
Please...

357
00:27:35,200 --> 00:27:36,400
I swear it isn't.

358
00:27:36,700 --> 00:27:39,800
You can't stand anything.
You'll end up alone like a jerk.

359
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
This is no time to talk.

360
00:27:42,100 --> 00:27:43,600
So when can we talk?

361
00:27:43,800 --> 00:27:45,900
The dog's my birthday present.

362
00:27:46,100 --> 00:27:48,000
They got the poor cow a dog!

363
00:27:48,800 --> 00:27:52,000
No, sweetheart,
no one thinks you're a poor cow.

364
00:27:52,100 --> 00:27:53,600
Not them or anyone else.

365
00:27:53,800 --> 00:27:57,400
But it's late now
and I was just falling asleep.

366
00:27:57,600 --> 00:27:59,900
No, no one throws me out.

367
00:28:00,600 --> 00:28:02,400
I'll leave of my own free will.

368
00:28:06,100 --> 00:28:08,800
Oome on, Hercule,
we're going home.

369
00:28:10,800 --> 00:28:12,400
I miss you, you know.

370
00:28:35,200 --> 00:28:37,500
No, Farid, that's no excuse.

371
00:28:38,000 --> 00:28:39,700
I don't know.

372
00:28:39,900 --> 00:28:41,100
I don't know.

373
00:28:42,500 --> 00:28:45,100
You're weird all the same.

374
00:28:45,600 --> 00:28:47,700
No, I'm busy tonight.

375
00:28:48,000 --> 00:28:50,100
Yes. See you.

376
00:28:55,500 --> 00:28:56,500
I was working.

377
00:28:56,700 --> 00:28:59,500
That's okay,
I wanted to hear you play anyway.

378
00:28:59,700 --> 00:29:00,800
Where's the dog?

379
00:29:01,000 --> 00:29:04,100
At home. He takes three hours
to walk four yards.

380
00:29:04,500 --> 00:29:07,500
He has to get used to being alone
to get on with me.

381
00:29:34,500 --> 00:29:35,800
Are you in love?

382
00:29:38,000 --> 00:29:40,200
No... Well, yes, of course.

383
00:29:40,800 --> 00:29:42,400
I'll play you some Schumann.

384
00:29:42,600 --> 00:29:44,900
Not too romantic.
I have a heavy heart.

385
00:29:52,700 --> 00:29:53,900
It stinks of smoke!

386
00:29:54,100 --> 00:29:56,700
I deliberately held back
so take it easy.

387
00:29:58,100 --> 00:30:00,200
Why give the gardener
an inheritance?

388
00:30:02,300 --> 00:30:04,200
To make it more credible.

389
00:30:04,600 --> 00:30:06,200
Oan't she love him as he is?

390
00:30:07,500 --> 00:30:10,000
You forgot Julien and Saskia
are coming to dinner?

391
00:30:10,100 --> 00:30:12,200
Oan't we see them tomorrow?

392
00:30:12,400 --> 00:30:14,400
No, they leave for Jamaica tomorrow.

393
00:30:18,300 --> 00:30:19,500
Thanks for the music.

394
00:30:23,600 --> 00:30:24,600
See you.

395
00:30:29,600 --> 00:30:31,500
Shit, Lena!

396
00:30:33,500 --> 00:30:35,300
I thought you'd have shopped.

397
00:30:36,300 --> 00:30:37,700
It's no big deal.

398
00:30:37,900 --> 00:30:40,800
No, it's no big deal.
Nothing ever is.

399
00:30:41,100 --> 00:30:43,000
I have to do everything.

400
00:30:43,500 --> 00:30:45,800
Bugging you with her guys again,
was she?

401
00:30:47,300 --> 00:30:51,100
I'm sorry, I had a shitty day.
A disciplinary committee.

402
00:30:51,700 --> 00:30:53,300
I'm useless with those kids.

403
00:30:57,000 --> 00:30:59,600
- Sure you won't come to Quimper?
- I can't.

404
00:31:02,300 --> 00:31:04,600
Why would he stay
if he doesn't love me?

405
00:31:05,000 --> 00:31:07,300
Go a week without calling him,
then see.

406
00:31:09,800 --> 00:31:11,000
Excuse me...

407
00:31:12,000 --> 00:31:13,100
The same again.

408
00:31:14,200 --> 00:31:15,600
Don't drink so much.

409
00:31:15,800 --> 00:31:17,300
I don't often.

410
00:31:18,300 --> 00:31:20,100
You know, it's not easy.

411
00:31:20,300 --> 00:31:23,600
All those nights when I hear
a pigeon flying 10 miles away

412
00:31:24,300 --> 00:31:26,500
or the neighbour
opening his fridge...

413
00:31:27,300 --> 00:31:29,600
So I talk to myself in the mirror.

414
00:31:30,600 --> 00:31:33,700
My friend'll be here soon.
Don't fall for him,

415
00:31:33,900 --> 00:31:37,100
but he's the type you need
to break away from Farid.

416
00:31:38,800 --> 00:31:40,800
He's good-Iooking, full of talent.

417
00:31:41,400 --> 00:31:43,000
But I'm just a grotty old hag.

418
00:31:44,000 --> 00:31:45,500
If I didn't know you,

419
00:31:45,700 --> 00:31:47,800
maybe I wouldn't go
to classical concerts.

420
00:31:48,200 --> 00:31:50,000
They're a bit intimidating.

421
00:31:51,100 --> 00:31:53,800
People come out for Mozart or Bach.

422
00:31:54,000 --> 00:31:57,700
Administrators don't take risks
and audiences don't change.

423
00:31:58,000 --> 00:32:00,200
It's odd. In my family,

424
00:32:00,800 --> 00:32:02,400
my sister and aunt are musicians

425
00:32:03,400 --> 00:32:05,200
and my father makes violins.

426
00:32:06,100 --> 00:32:07,200
What about you?

427
00:32:07,900 --> 00:32:10,700
No, I love listening to music

428
00:32:10,900 --> 00:32:12,200
but that's all.

429
00:32:13,000 --> 00:32:14,300
What do you do?

430
00:32:14,700 --> 00:32:15,700
Me?

431
00:32:17,700 --> 00:32:19,000
Photo-novels.

432
00:32:20,200 --> 00:32:23,100
Photos with dialogue,
all about love.

433
00:32:23,200 --> 00:32:24,400
See what I mean?

434
00:32:24,600 --> 00:32:25,700
That's funny.

435
00:32:26,900 --> 00:32:30,400
You're sweet. Usually,
when I tell people what I do,

436
00:32:30,600 --> 00:32:32,200
they stop speaking to me.

437
00:32:33,100 --> 00:32:35,400
It's good. It must help people.

438
00:32:36,200 --> 00:32:37,900
If life were like that...

439
00:32:38,100 --> 00:32:39,700
Everyone says so.

440
00:32:42,600 --> 00:32:43,800
You believe that?

441
00:32:58,200 --> 00:33:00,100
<i>I love my boyfriend.</i>

442
00:33:01,300 --> 00:33:04,600
<i>If we spend the night together,</i>
<i>he won't know.</i>

443
00:33:05,500 --> 00:33:07,900
<i>A quickie would do me good</i>

444
00:33:08,100 --> 00:33:09,900
<i>but I can't take that step.</i>

445
00:33:26,500 --> 00:33:27,900
Here we are.

446
00:33:31,500 --> 00:33:32,900
Want a nightcap?

447
00:33:33,500 --> 00:33:35,100
I'm very tired.

448
00:33:38,300 --> 00:33:41,800
I'm on the fourth floor.
It's easy to climb up now.

449
00:33:47,100 --> 00:33:49,000
Because of the scaffolding.

450
00:33:49,700 --> 00:33:51,600
Forget it. See you, Bart.

451
00:33:56,200 --> 00:33:57,300
Will you be okay?

452
00:33:57,500 --> 00:33:58,700
Yes, thank you.

453
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Good evening.

454
00:34:10,900 --> 00:34:13,800
Your dog... he keeps yelping.

455
00:34:14,300 --> 00:34:15,700
He needs help?

456
00:34:16,100 --> 00:34:18,300
No, he yelps. Yelps.

457
00:34:18,400 --> 00:34:20,300
He's yelping?

458
00:34:21,900 --> 00:34:23,300
You scared me.

459
00:34:24,200 --> 00:34:25,300
Are you okay?

460
00:34:28,000 --> 00:34:29,700
I'm here.

461
00:34:34,000 --> 00:34:35,500
Are you okay?

462
00:34:38,800 --> 00:34:40,400
You live here?

463
00:34:40,800 --> 00:34:43,700
No, the janitor did dinner for me.

464
00:34:43,800 --> 00:34:46,800
He's from the same part of Spain
as me.

465
00:34:48,700 --> 00:34:50,000
I understand.

466
00:34:55,100 --> 00:34:56,500
I'm going to bed.

467
00:34:56,900 --> 00:34:58,200
Will you be okay?

468
00:35:01,700 --> 00:35:05,200
<i>You're very beautiful</i>
<i>but I must ignore that beauty.</i>

469
00:35:05,900 --> 00:35:07,400
<i>What's that beard for?</i>

470
00:35:08,300 --> 00:35:11,500
<i>My family will never let me marry</i>
<i>a non-Muslim.</i>

471
00:35:12,200 --> 00:35:15,100
<i>I can't betray them.</i>
<i>I'm not strong enough.</i>

472
00:35:17,800 --> 00:35:21,700
<i>His father was a man of tradition.</i>
<i>I'm not surprised.</i>

473
00:35:22,700 --> 00:35:24,400
<i>I'm going to convert.</i>

474
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
<i>You must forget him.</i>

475
00:35:30,900 --> 00:35:32,800
You're wise to take a step back.

476
00:35:32,900 --> 00:35:35,400
Alittle distance
helps you to see better.

477
00:35:36,400 --> 00:35:38,700
And now I have my son
to comfort me.

478
00:35:42,100 --> 00:35:44,100
Fran�ois wants a baby.

479
00:35:44,600 --> 00:35:46,200
- Do you?
-Yes.

480
00:35:47,300 --> 00:35:49,200
I've wanted one for so long.

481
00:35:49,900 --> 00:35:52,200
- What did you tell him?
- Nothing.

482
00:35:53,600 --> 00:35:55,200
It's awful, I don't know.

483
00:36:07,600 --> 00:36:11,300
No, I can't tonight.
I'm having people over for dinner.

484
00:36:12,600 --> 00:36:14,600
No, I'm with my sister now.

485
00:36:14,800 --> 00:36:16,700
No, it's not possible.

486
00:36:17,900 --> 00:36:19,400
Too bad for you.

487
00:36:21,700 --> 00:36:23,800
Look, Farid, I don't know.

488
00:36:25,500 --> 00:36:27,100
Do whatever you want.

489
00:36:27,400 --> 00:36:29,600
All right, see you this evening.

490
00:36:31,700 --> 00:36:33,200
He's coming to dinner.

491
00:36:34,500 --> 00:36:36,900
We're not all as careful as you.

492
00:36:50,700 --> 00:36:51,700
Good evening.

493
00:36:54,500 --> 00:36:56,100
Your dog's hungry.

494
00:36:57,300 --> 00:37:00,200
You put his bowl out
but you didn't put any food in it.

495
00:37:00,900 --> 00:37:04,000
You should have rung the bell.
Olimbing is dangerous.

496
00:37:06,800 --> 00:37:08,900
I didn't want to scare you again.

497
00:37:10,700 --> 00:37:13,000
Sorry about the other evening.
I was down.

498
00:37:13,700 --> 00:37:15,000
It doesn't matter.

499
00:37:19,300 --> 00:37:20,300
Be careful.

500
00:37:21,300 --> 00:37:22,400
Talking to yourself?

501
00:37:23,900 --> 00:37:26,900
No, to a mason
who came for Hercule's food.

502
00:37:27,100 --> 00:37:29,600
Why's your dog with the janitor?

503
00:37:29,800 --> 00:37:31,500
He's leaming Spanish.

504
00:37:34,000 --> 00:37:35,700
You're lucky, you know.

505
00:37:36,900 --> 00:37:38,700
If I wasn't in business,

506
00:37:38,900 --> 00:37:41,000
I'd have loved to be a musician.

507
00:37:41,200 --> 00:37:43,100
They're beautiful,

508
00:37:43,200 --> 00:37:44,500
thank you.

509
00:37:46,300 --> 00:37:48,300
Ariane has a musical ear too.

510
00:37:48,900 --> 00:37:50,300
She's my best listener.

511
00:37:50,700 --> 00:37:52,200
I'd love to hear you play.

512
00:37:52,400 --> 00:37:54,300
I'm her special audience.

513
00:37:54,600 --> 00:37:57,400
- Yes, I only play well forAriane.
- Really?

514
00:37:58,100 --> 00:37:59,500
That's a pity.

515
00:37:59,700 --> 00:38:03,300
It's like an actor
only being any good in his bathroom

516
00:38:03,600 --> 00:38:06,400
and doing walk-on parts on stage.

517
00:38:07,700 --> 00:38:08,900
Right?

518
00:38:10,100 --> 00:38:11,600
That must be Bart.

519
00:38:12,100 --> 00:38:14,200
- Who's Bart?
-Afriend of Sandrine's.

520
00:38:15,300 --> 00:38:16,300
Good evening.

521
00:38:22,400 --> 00:38:23,400
Good evening.

522
00:38:28,600 --> 00:38:30,300
We met in London.

523
00:38:30,600 --> 00:38:32,500
Mark was our soloist.

524
00:38:32,700 --> 00:38:34,000
You're kidding?

525
00:38:34,600 --> 00:38:35,900
That's incredible!

526
00:38:36,100 --> 00:38:37,200
Yes, it's funny.

527
00:38:38,600 --> 00:38:41,100
- Farid, Ariane's friend.
- Delighted.

528
00:38:41,300 --> 00:38:42,800
Hi, I'm Fran�ois.

529
00:38:43,100 --> 00:38:44,700
Fran�ois, my boyfriend... Mark.

530
00:38:45,900 --> 00:38:47,400
So, how are you?

531
00:38:48,200 --> 00:38:50,300
What are you doing in Paris?

532
00:38:51,200 --> 00:38:53,600
I'm recording the Dvorak concerto.

533
00:38:53,800 --> 00:38:55,000
Lena loves Dvorak.

534
00:38:55,200 --> 00:38:56,600
She plays it beautifully.

535
00:38:56,800 --> 00:38:58,000
You do!

536
00:38:58,200 --> 00:39:01,400
It's incredible
you should meet up at my place!

537
00:39:04,700 --> 00:39:07,900
I'm acting in a play
the teachers put on each year.

538
00:39:08,200 --> 00:39:10,900
I'd love to try
more cutting-edge stuff

539
00:39:11,000 --> 00:39:14,600
but we can't really
so we're doing Feydeau again.

540
00:39:14,800 --> 00:39:16,000
I play a painter.

541
00:39:16,200 --> 00:39:19,800
Well, he'd like to be
and his wife can't stand it.

542
00:39:20,000 --> 00:39:23,100
After an arts' ball,
his wife lays into him...

543
00:39:23,300 --> 00:39:24,600
It's really funny.

544
00:39:24,800 --> 00:39:26,500
- I don't know it...
- "Madame's Late Mother."

545
00:39:26,700 --> 00:39:28,300
Oh, right.

546
00:39:30,500 --> 00:39:31,500
I'll be going soon.

547
00:39:31,700 --> 00:39:34,000
If I wake her too late,
she can't sleep.

548
00:39:34,200 --> 00:39:35,200
Just a second...

549
00:39:37,200 --> 00:39:38,400
She's so cute.

550
00:39:39,800 --> 00:39:42,000
Isn't a family
a wonderful thing, Farid?

551
00:39:42,900 --> 00:39:45,800
- We'll be going too.
- No, wait...

552
00:39:46,800 --> 00:39:49,400
I've got a liqueur for you.

553
00:39:49,700 --> 00:39:52,600
Mirto, it's Sicilian.
It's delicious.

554
00:39:52,800 --> 00:39:54,800
- You have to try it.
- I will.

555
00:39:58,800 --> 00:40:00,200
Oome on, Lena.

556
00:40:01,000 --> 00:40:02,100
Try it.

557
00:40:15,200 --> 00:40:17,200
Lena! Got the gratin dish?

558
00:40:18,000 --> 00:40:20,200
- I'll pick it up tomorrow.
- It was delicious!

559
00:40:20,400 --> 00:40:23,200
You should get the recipe.
Try cooking more often.

560
00:40:23,700 --> 00:40:25,000
What's the matter?

561
00:40:25,200 --> 00:40:26,700
Adrop too much to drink.

562
00:40:31,000 --> 00:40:32,400
We'll be going.

563
00:40:32,800 --> 00:40:34,200
I'll wait for Sandrine.

564
00:40:35,600 --> 00:40:39,200
Good to have met you.
Maybe we'll see you play one day.

565
00:40:40,100 --> 00:40:41,100
Good night.

566
00:40:56,100 --> 00:40:57,700
I'm sorry about the noise.

567
00:41:00,600 --> 00:41:02,000
Did you sleep well?

568
00:41:06,900 --> 00:41:08,600
Don't you ever think,

569
00:41:08,800 --> 00:41:11,300
"I'd like to move in with Ariane,

570
00:41:11,900 --> 00:41:14,000
"go shopping with her,

571
00:41:14,100 --> 00:41:16,100
"sort the clean socks,

572
00:41:17,000 --> 00:41:19,100
"make love when we want to..."

573
00:41:26,900 --> 00:41:28,600
Yes, I think about that.

574
00:41:28,800 --> 00:41:29,800
Seriously?

575
00:41:29,900 --> 00:41:31,700
Of course I think about it.

576
00:41:44,400 --> 00:41:46,600
Lower, lower...

577
00:41:46,800 --> 00:41:48,600
Lower still!

578
00:41:56,600 --> 00:41:58,100
Fucking idiot!

579
00:41:58,600 --> 00:41:59,900
Are you okay?

580
00:42:13,900 --> 00:42:15,800
- Find what you need?
-Yes.

581
00:42:25,900 --> 00:42:27,800
Got anything on Jacqueline Dupr�?

582
00:42:29,700 --> 00:42:32,500
There is something but not in stock.
Who is she?

583
00:42:33,900 --> 00:42:36,400
She was a virtuoso.
Avirtuoso cellist.

584
00:42:40,000 --> 00:42:41,600
So, how's business?

585
00:42:41,900 --> 00:42:44,100
It's always quiet
in school holidays.

586
00:42:44,700 --> 00:42:46,900
I know. Fran�ois is in Brittany.

587
00:42:47,900 --> 00:42:49,500
By the way...

588
00:42:50,000 --> 00:42:53,100
he really liked your fiend Mark.
So did I.

589
00:42:54,600 --> 00:42:57,000
I wanted to ask him a few things
about a piece.

590
00:42:57,200 --> 00:42:58,700
A piece?

591
00:42:59,500 --> 00:43:02,800
Yes, you know, the huge debate
about how to play Bach.

592
00:43:03,000 --> 00:43:04,300
I'd like his view.

593
00:43:05,600 --> 00:43:08,500
He has style of his own
and that's rare.

594
00:43:09,000 --> 00:43:10,800
He already asked for your number.

595
00:43:17,300 --> 00:43:18,300
Thank you.

596
00:43:26,000 --> 00:43:28,400
It's odd,
I've always avoided musicians.

597
00:43:35,300 --> 00:43:37,200
We could've gone to the caf�.

598
00:43:37,400 --> 00:43:39,100
No, we're fine here.

599
00:43:45,800 --> 00:43:48,200
You have a nice apartment.

600
00:43:57,400 --> 00:43:59,400
Does it rain a lot in Budapest too?

601
00:44:00,000 --> 00:44:02,100
Abit like here, I think.

602
00:44:02,800 --> 00:44:04,100
The sun shines too.

603
00:44:05,900 --> 00:44:07,800
It's further south, you know.

604
00:44:12,000 --> 00:44:13,900
The Danube's all I know about.

605
00:44:15,000 --> 00:44:16,700
Are you going away?

606
00:44:17,800 --> 00:44:19,900
I wasn't too keen on Jamaica,

607
00:44:20,100 --> 00:44:22,300
so Fran�ois has gone
to Brittany alone.

608
00:44:24,300 --> 00:44:26,000
I meant with the orchestra.

609
00:44:30,900 --> 00:44:32,400
Do you want another glass?

610
00:44:43,100 --> 00:44:44,600
I'd like to play for you.

611
00:44:46,800 --> 00:44:48,100
Tell me what you want to hear.

612
00:44:48,200 --> 00:44:50,100
No, you choose.

613
00:45:10,000 --> 00:45:12,100
<i>I've failed</i>
<i>every competition anyway.</i>

614
00:45:32,500 --> 00:45:33,700
This way...

615
00:45:35,200 --> 00:45:36,500
it's deeper.

616
00:45:38,700 --> 00:45:41,000
The bow is tighter
against the string,

617
00:45:41,700 --> 00:45:44,000
almost stifling it...

618
00:45:46,000 --> 00:45:47,800
then the pressure eases.

619
00:45:48,500 --> 00:45:51,000
The sound fills the air.

620
00:45:58,500 --> 00:46:01,000
You know, in Budapest,
there are teachers...

621
00:46:25,000 --> 00:46:26,700
Let's go round again.

622
00:46:26,800 --> 00:46:28,400
That was the third time.

623
00:46:30,900 --> 00:46:32,900
Why can't I sleep at your place?

624
00:46:34,800 --> 00:46:36,700
Because I need to work.

625
00:46:38,900 --> 00:46:41,900
I'll watch a movie in the bedroom,
I won't bother you.

626
00:46:42,100 --> 00:46:45,700
No, Ariane, when you're near me,
I can't concentrate.

627
00:46:49,600 --> 00:46:51,600
So we can never live together.

628
00:46:54,100 --> 00:46:56,700
I'm going away for a few days.
I'll think about it.

629
00:46:59,200 --> 00:47:01,100
Why didn't you let me know?

630
00:47:02,100 --> 00:47:05,100
It's a business trip.
It wasn't planned.

631
00:47:05,800 --> 00:47:07,300
I'll sleep at your place tonight.

632
00:47:07,600 --> 00:47:10,200
No, I have a flight first thing.

633
00:47:10,600 --> 00:47:12,200
I'd like to pack in peace,

634
00:47:12,400 --> 00:47:14,100
finish a file and sleep early.

635
00:47:14,700 --> 00:47:16,300
Why can't you understand?

636
00:47:17,000 --> 00:47:19,200
What?
That you neverwant to be with me?

637
00:47:19,400 --> 00:47:21,200
I'm here! I'm here right now!

638
00:47:21,400 --> 00:47:24,100
We had a good evening
and dinner together.

639
00:47:24,300 --> 00:47:27,600
I'm asking you to be patient
and you're starting again!

640
00:47:36,700 --> 00:47:40,300
<i>The day I decided to convert,</i>
<i>he vanished.</i>

641
00:47:40,500 --> 00:47:44,500
<i>My poor friend, that man</i>
<i>isn't worthy of your love.</i>

642
00:47:45,000 --> 00:47:47,100
<i>How about you? Still single?</i>

643
00:47:47,500 --> 00:47:49,800
<i>Music is my only mistress.</i>

644
00:47:50,300 --> 00:47:51,900
<i>I'd like to cheat on her</i>

645
00:47:52,000 --> 00:47:54,700
<i>to cherish someone</i>
<i>who'd understand me.</i>

646
00:48:21,700 --> 00:48:24,400
Oan't you make
a little less noise, damn it!

647
00:48:58,700 --> 00:48:59,900
I'm sorry.

648
00:49:01,500 --> 00:49:02,700
From the top.

649
00:49:18,200 --> 00:49:19,600
You're back early.

650
00:49:20,300 --> 00:49:23,200
I wanted to see you, I missed you.

651
00:49:26,500 --> 00:49:28,000
What's wrong?

652
00:49:28,100 --> 00:49:29,600
Oan't I look at you?

653
00:49:30,100 --> 00:49:31,700
Of course you can,

654
00:49:32,100 --> 00:49:34,200
but could you go out anyway?

655
00:49:36,100 --> 00:49:38,100
Please, go out. Please.

656
00:49:47,700 --> 00:49:49,100
I've been thinking.

657
00:49:50,000 --> 00:49:51,600
I think I stifle you.

658
00:49:52,400 --> 00:49:55,100
I need to do my things
while you do yours.

659
00:49:56,300 --> 00:49:57,800
Have you met someone?

660
00:49:58,500 --> 00:49:59,600
Not at all.

661
00:50:03,000 --> 00:50:04,900
Why did you ask me that?

662
00:50:05,600 --> 00:50:07,100
Because of what you said.

663
00:50:07,300 --> 00:50:08,800
I didn't hear from you

664
00:50:09,000 --> 00:50:12,100
so I thought you wanted a break.
It seemed a good idea.

665
00:50:12,700 --> 00:50:14,500
If we have a child,

666
00:50:14,700 --> 00:50:17,000
we must find room to breathe,

667
00:50:17,200 --> 00:50:18,500
right?

668
00:50:22,700 --> 00:50:24,100
Yes, of course...

669
00:50:28,900 --> 00:50:32,900
I have to rehearse with Oorinne.
I thought you'd be back later.

670
00:50:33,200 --> 00:50:34,800
Oan't you cancel?

671
00:50:36,100 --> 00:50:37,100
No...

672
00:50:39,800 --> 00:50:41,800
<i>Leaving the clinic the other day,</i>

673
00:50:41,900 --> 00:50:43,500
<i>I saw a pretty brunette</i>

674
00:50:44,400 --> 00:50:48,000
<i>who was so charming</i>
<i>she casts a spell over the world.</i>

675
00:50:48,400 --> 00:50:50,700
<i>Maybe it's that lady's daughter.</i>

676
00:50:50,900 --> 00:50:53,000
<i>A discreet and radiant girl.</i>

677
00:50:53,300 --> 00:50:54,800
<i>She's a musician.</i>

678
00:50:55,600 --> 00:50:57,300
<i>A musician, you say?</i>

679
00:50:57,500 --> 00:51:00,200
<i>She plays the harp</i>
<i>in the city orchestra.</i>

680
00:51:01,000 --> 00:51:02,400
<i>I'll be happy for him,</i>

681
00:51:03,400 --> 00:51:05,900
<i>although my sorrow</i>
<i>will be greater.</i>

682
00:51:22,200 --> 00:51:24,500
- Okay?
- I thought I was seeing things.

683
00:51:27,400 --> 00:51:28,700
I'm not crying.

684
00:51:29,100 --> 00:51:30,300
Keep it.

685
00:51:31,000 --> 00:51:33,300
You can use it when you feel sad.

686
00:51:35,800 --> 00:51:37,300
Pablo, I have someone in my life.

687
00:51:38,900 --> 00:51:40,700
I know, I heard.

688
00:51:41,700 --> 00:51:43,100
But you cry a lot.

689
00:51:43,300 --> 00:51:45,200
He travels a lot.

690
00:51:45,900 --> 00:51:47,400
He's a businessman.

691
00:51:48,700 --> 00:51:50,800
He's good-Iooking, he's rich...

692
00:51:51,900 --> 00:51:53,700
I'm very happy, actually.

693
00:51:53,800 --> 00:51:55,800
You don't have to lie to me.

694
00:51:57,200 --> 00:51:58,400
Yes, you're right.

695
00:52:00,100 --> 00:52:01,200
Want a cup of coffee?

696
00:53:02,200 --> 00:53:03,900
<i>I want you to be my wife.</i>

697
00:53:19,000 --> 00:53:21,000
I have a problem with my mobile

698
00:53:21,200 --> 00:53:23,500
so if you tried to call...

699
00:53:24,100 --> 00:53:25,700
I wondered if you were back.

700
00:53:29,200 --> 00:53:30,700
It's me again.

701
00:53:31,000 --> 00:53:32,300
I don't understand.

702
00:53:32,600 --> 00:53:35,500
Are we going anywhere or not?
Just tell me.

703
00:53:37,000 --> 00:53:38,500
I miss you.

704
00:53:41,000 --> 00:53:42,200
Oall me.

705
00:54:26,000 --> 00:54:27,700
Going to be much longer?

706
00:54:29,500 --> 00:54:31,500
I don't know.
Am I bothering you?

707
00:54:31,600 --> 00:54:33,300
What are you working on?

708
00:54:33,700 --> 00:54:35,000
The tone.

709
00:54:35,800 --> 00:54:37,100
I'm not stupid.

710
00:54:37,500 --> 00:54:38,800
Where are you going?

711
00:54:39,700 --> 00:54:41,100
To the caf�, to work.

712
00:54:42,000 --> 00:54:45,000
I don't think you're stupid,
Fran�ois. I'm working.

713
00:54:49,500 --> 00:54:50,800
Stop it!

714
00:55:46,100 --> 00:55:47,900
I'm leaving tomorrow, Lena.

715
00:55:48,800 --> 00:55:50,100
I have to go.

716
00:55:52,000 --> 00:55:54,600
I hadn't checked my messages
for a week.

717
00:55:54,700 --> 00:55:56,800
My agent has booked concerts
in Tokyo.

718
00:55:58,700 --> 00:56:00,800
They may hire me next season.

719
00:56:06,900 --> 00:56:08,700
It doesn't matter, does it?

720
00:56:11,000 --> 00:56:12,500
Tokyo's a long way.

721
00:56:14,100 --> 00:56:16,100
I'm not sure I'll accept anyway.

722
00:56:19,000 --> 00:56:22,300
Still, if they hire you,
it'll make things simpler.

723
00:56:30,900 --> 00:56:33,600
Well, if you look at it that way...

724
00:56:35,800 --> 00:56:37,700
How else can you look at it?

725
00:56:41,100 --> 00:56:43,500
Life goes on,
isn't that what you're saying?

726
00:56:45,500 --> 00:56:47,200
All this is a miracle for me.

727
00:56:49,700 --> 00:56:52,800
Life is full of suffering
and tragedy. That's normal.

728
00:56:54,600 --> 00:56:57,200
What isn't normal
is happiness and love.

729
00:56:57,600 --> 00:56:58,900
So when it happens,

730
00:57:00,500 --> 00:57:02,000
I don't know what to do.

731
00:57:04,300 --> 00:57:05,800
When do you leave?

732
00:57:07,200 --> 00:57:08,500
Tomorrow moming.

733
00:57:09,600 --> 00:57:10,700
Stay.

734
00:57:12,200 --> 00:57:13,700
Tokyo's a long way.

735
00:57:20,700 --> 00:57:22,900
Why are you leaving? It's absurd.

736
00:57:23,900 --> 00:57:26,200
I thought you knew
what you wanted.

737
00:57:27,600 --> 00:57:29,500
You have things to experience.

738
00:58:08,100 --> 00:58:10,000
My cello!

739
00:58:15,000 --> 00:58:17,400
He'll be here soon.
He finishes at 7.

740
00:58:18,700 --> 00:58:20,900
You should have gone home.
We'd have called you.

741
00:58:21,400 --> 00:58:22,800
I'm fine here.

742
00:58:25,300 --> 00:58:26,800
Another coffee?

743
00:58:27,200 --> 00:58:28,400
No, thank you.

744
00:58:33,800 --> 00:58:35,300
Alpha Taxi...

745
00:58:36,200 --> 00:58:37,700
Yes, Mum.

746
00:58:38,300 --> 00:58:40,200
I can't talk now.

747
00:58:41,400 --> 00:58:43,400
Oall the pediatrician, then.

748
00:58:52,700 --> 00:58:53,800
The lady's here!

749
00:58:56,700 --> 00:58:58,100
I was so scared.

750
00:58:58,200 --> 00:59:01,200
I just finished paying for it.
Thank you, you're so honest.

751
00:59:01,400 --> 00:59:02,800
You're welcome.

752
00:59:11,100 --> 00:59:13,800
There's a man on this flight,

753
00:59:14,100 --> 00:59:17,000
he's leaving
and I need to speak to him.

754
00:59:17,200 --> 00:59:19,200
I'm sorry, it's impossible.

755
00:59:20,500 --> 00:59:24,000
Oan't you get a message to him
just to tell him I here?

756
00:59:24,800 --> 00:59:27,000
I'm sorry,
we have strict instructions.

757
00:59:28,000 --> 00:59:29,700
It's important, you hear?

758
00:59:30,300 --> 00:59:33,000
It's a matter of passenger safety.
I'm sorry.

759
01:00:20,300 --> 01:00:23,000
Oan't you watch out?
You're hitting me with that!

760
01:00:23,100 --> 01:00:24,200
I'm sorry.

761
01:00:24,400 --> 01:00:25,800
I don't believe it!

762
01:00:48,800 --> 01:00:49,800
Okay?

763
01:00:50,100 --> 01:00:51,500
I'm fine.

764
01:00:52,200 --> 01:00:53,900
My head's a rock.

765
01:00:54,300 --> 01:00:55,300
You know,

766
01:00:56,100 --> 01:00:57,800
rocks are fragile.

767
01:00:58,100 --> 01:01:01,100
Sometimes,
a simple knock can crack them open.

768
01:01:12,900 --> 01:01:14,000
You saw him?

769
01:01:14,100 --> 01:01:15,700
My sister saw them.

770
01:01:15,800 --> 01:01:17,800
Maybe she didn't see properly.

771
01:01:18,900 --> 01:01:21,800
Maybe it didn't mean anything,
or maybe she lied.

772
01:01:22,700 --> 01:01:24,000
- You think so?
- Yeah.

773
01:01:24,100 --> 01:01:25,600
Why would she do that?

774
01:01:25,800 --> 01:01:27,400
To protect you.

775
01:01:28,600 --> 01:01:31,600
Or maybe
because she's in love with him.

776
01:01:34,100 --> 01:01:35,900
You read "You and I"?

777
01:01:37,600 --> 01:01:39,700
I buy it from time to time.

778
01:01:40,800 --> 01:01:43,000
It's easy to understand, see.

779
01:01:43,600 --> 01:01:45,800
Besides, my mother used to read it

780
01:01:46,500 --> 01:01:47,900
and it taught me French.

781
01:01:49,500 --> 01:01:51,900
The stories aren't very detailed

782
01:01:52,700 --> 01:01:55,400
but you find
nice situations and stories.

783
01:01:55,600 --> 01:01:59,000
But the men are always rich
and they all have cars.

784
01:01:59,100 --> 01:02:00,900
That's what women want.

785
01:02:03,800 --> 01:02:06,200
Isn't that a bit outdated?

786
01:02:07,200 --> 01:02:10,200
Listen,
I write most of those stories,

787
01:02:10,500 --> 01:02:12,900
and I've had enough hurt
for one day.

788
01:02:15,100 --> 01:02:17,000
That's incredible...

789
01:02:22,900 --> 01:02:24,500
<i>Don't tempt me.</i>

790
01:02:24,700 --> 01:02:26,700
<i>I saw you and your floozies!</i>

791
01:02:27,500 --> 01:02:29,900
<i>The only one I really want is you.</i>

792
01:02:30,700 --> 01:02:31,700
<i>I've betrayed no one</i>

793
01:02:31,900 --> 01:02:33,700
<i>but myself.</i>

794
01:02:34,300 --> 01:02:36,400
She pulls out a gun

795
01:02:37,500 --> 01:02:39,600
and shoots her lover.

796
01:02:42,500 --> 01:02:44,000
She goes to the hospital.

797
01:02:44,300 --> 01:02:46,800
"Thank you
for not pressing charges."

798
01:02:47,200 --> 01:02:49,100
"Honey, it's all my fault.
Forgive me,

799
01:02:49,200 --> 01:02:51,500
"I didn't see how you suffered."

800
01:02:51,700 --> 01:02:53,000
They embrace.

801
01:02:55,800 --> 01:02:57,700
Brilliant...

802
01:02:57,900 --> 01:03:00,000
You realize this is crazy?

803
01:03:01,000 --> 01:03:02,500
You think he should die?

804
01:03:03,100 --> 01:03:04,900
Listen, our readers

805
01:03:05,000 --> 01:03:08,700
have to find the strength
to face horrific problems

806
01:03:09,400 --> 01:03:11,000
and perhaps overcome them.

807
01:03:11,600 --> 01:03:14,700
He has to die? Fine.
But why does she submit?

808
01:03:15,400 --> 01:03:18,500
Why doesn't she act
like a woman worthy of love?

809
01:03:19,700 --> 01:03:21,300
It's Farid, is that it?

810
01:03:22,900 --> 01:03:24,400
Forget him, Ariane.

811
01:03:25,600 --> 01:03:27,000
He obsesses me.

812
01:03:27,100 --> 01:03:29,600
Tell him.
I mean, you know how to use words!

813
01:03:30,800 --> 01:03:32,500
They're so useless.

814
01:03:34,100 --> 01:03:38,000
"I was walking, hoping I'd meet you.
It's all so simple.

815
01:03:39,500 --> 01:03:41,600
"Fate must have united us."

816
01:03:47,000 --> 01:03:48,600
-Are you okay?
- Fine.

817
01:03:50,100 --> 01:03:52,400
There's a story
called "Faith, Love and Music."

818
01:03:53,700 --> 01:03:57,800
He says, "As soon as I saw you,
I knew you were the one.

819
01:03:58,800 --> 01:04:00,800
"The love of music unites us.

820
01:04:02,000 --> 01:04:04,200
"The future is full of merry notes."

821
01:04:06,800 --> 01:04:08,800
Where does she get her ideas?

822
01:04:11,100 --> 01:04:13,800
She's used us as inspiration before.

823
01:04:14,600 --> 01:04:17,300
Keep on lying to me
and I'll go mad, Lena.

824
01:04:17,800 --> 01:04:18,900
I'm not lying.

825
01:04:19,000 --> 01:04:20,700
You think I'm stupid!

826
01:04:21,100 --> 01:04:23,100
What did you do while I was away?

827
01:04:23,500 --> 01:04:25,300
Did you really lose your cello?

828
01:04:25,900 --> 01:04:28,900
Do I have to put up with your lies
much longer?

829
01:04:29,100 --> 01:04:30,500
I haven't done anything!

830
01:04:30,600 --> 01:04:32,100
You decide on everything!

831
01:04:32,700 --> 01:04:34,000
I always do what you want!

832
01:04:34,200 --> 01:04:36,200
I wanted a baby but you had exams!

833
01:04:36,300 --> 01:04:38,900
I helped and listened
for nights on end

834
01:04:39,000 --> 01:04:41,300
and now you have to decide again!

835
01:04:41,500 --> 01:04:44,500
You think it's easy
taking your music, moods,

836
01:04:44,700 --> 01:04:47,200
eternal dissatisfaction
and petty little whims?

837
01:04:47,500 --> 01:04:50,700
You think you're a virtuoso?
And I can't understand?

838
01:04:51,000 --> 01:04:53,900
I'm not good enough for you?
Go on, say it.

839
01:05:21,600 --> 01:05:22,800
Ariane...

840
01:05:24,400 --> 01:05:25,700
Been in a fight?

841
01:05:25,900 --> 01:05:28,800
I was passing by
and thought I'd surprise you.

842
01:05:30,800 --> 01:05:32,500
It's good to see you.

843
01:05:33,500 --> 01:05:36,400
My phone's broken.
I imagine you hadn't realized.

844
01:05:36,500 --> 01:05:38,000
No, I've been busy.

845
01:05:39,000 --> 01:05:40,200
Am I bothering you?

846
01:05:40,400 --> 01:05:42,600
Not at all. Anouck, a friend.
Ariane...

847
01:05:44,200 --> 01:05:46,000
Oan I watch the movie?

848
01:05:46,200 --> 01:05:49,700
I have to meet Valentine and Nadia
at midnight...

849
01:05:49,900 --> 01:05:51,100
Do whatever you want.

850
01:05:53,000 --> 01:05:55,200
Her guy left her.
She has nowhere to go.

851
01:05:56,600 --> 01:05:57,500
Really?

852
01:06:07,200 --> 01:06:09,200
I'm tired of all this.

853
01:06:09,700 --> 01:06:12,700
If you want us to live together,
let's do it now.

854
01:06:20,700 --> 01:06:23,100
I'm not capable
of living with someone.

855
01:06:24,800 --> 01:06:26,600
Believe me, I'm just not.

856
01:06:29,500 --> 01:06:32,200
I've never led you
to believe otherwise, right?

857
01:06:34,600 --> 01:06:36,100
I can be so dumb...

858
01:06:39,600 --> 01:06:42,100
Weren't you going
to think on that trip?

859
01:06:42,800 --> 01:06:44,200
I know, Ariane.

860
01:06:45,600 --> 01:06:46,800
I know.

861
01:06:46,900 --> 01:06:49,000
But it'll be hard for me too.

862
01:06:51,200 --> 01:06:52,600
I often miss you.

863
01:07:03,000 --> 01:07:04,900
It's important. Give me a second.

864
01:07:13,400 --> 01:07:15,100
No, I can't talk now.

865
01:07:15,600 --> 01:07:18,000
Yes, I got it. I'll look at it.

866
01:07:19,000 --> 01:07:20,800
We'll talk tomorrow?

867
01:07:46,900 --> 01:07:48,000
It's you.

868
01:07:48,200 --> 01:07:49,500
Fran�ois read it all!

869
01:07:50,700 --> 01:07:52,900
- Read what?
- He thinks I love Mark!

870
01:07:53,000 --> 01:07:56,700
I just thought
it was a funny coincidence.

871
01:07:57,000 --> 01:07:59,200
You know
Fran�ois reads your magazine.

872
01:07:59,700 --> 01:08:01,400
He's a closet romantic!

873
01:08:03,000 --> 01:08:05,900
Sorry, but I just want
to see you happy.

874
01:08:06,000 --> 01:08:07,900
Is it any of your business?

875
01:08:08,200 --> 01:08:09,700
You screw up my life now!

876
01:08:09,800 --> 01:08:12,100
Oan't you give this crap a rest?

877
01:08:12,700 --> 01:08:14,800
If you loved him, you'd understand.

878
01:08:15,000 --> 01:08:17,900
What do you know about love?
What love is that?

879
01:08:18,500 --> 01:08:21,900
What do you know about people's
dreams? You make stuff up...

880
01:08:22,000 --> 01:08:26,400
You knit one sock with
so many colours, it looks like shit!

881
01:08:29,200 --> 01:08:31,400
It's overwith Farid. For good.

882
01:08:31,900 --> 01:08:33,300
Satisfied now?

883
01:08:44,800 --> 01:08:47,900
I'm sure
there's a kind man somewhere

884
01:08:48,800 --> 01:08:51,200
ready to share the happiness
you deny yourself.

885
01:08:52,900 --> 01:08:54,000
What happiness?

886
01:08:57,200 --> 01:08:58,600
I don't know...

887
01:08:59,500 --> 01:09:01,600
The happiness you write about,

888
01:09:01,900 --> 01:09:03,700
that you make me experience.

889
01:09:05,200 --> 01:09:08,200
It's true.
You think I'm a princess

890
01:09:08,600 --> 01:09:10,600
but I'm incapable of loving.

891
01:09:11,600 --> 01:09:14,600
And I make Fran�ois suffer.
It's horrible.

892
01:09:14,800 --> 01:09:16,700
I can't stand him anymore.

893
01:09:16,800 --> 01:09:20,600
I can't stand all his talk
of overcrowded classes...

894
01:09:22,600 --> 01:09:26,000
overtime that isn't paid
at the union rate...

895
01:09:28,700 --> 01:09:30,800
I couldn't care less, Ariane.

896
01:09:31,000 --> 01:09:33,400
Maybe, but it doesn't matter,
does it?

897
01:09:36,500 --> 01:09:37,900
No, it doesn't matter.

898
01:10:02,300 --> 01:10:03,900
You won't talk to me?

899
01:10:05,300 --> 01:10:07,500
I'm working with kids
without a future.

900
01:10:09,600 --> 01:10:12,300
I fight to find an opening for them.

901
01:10:18,000 --> 01:10:19,300
I'm sorry.

902
01:10:54,700 --> 01:10:56,700
I'm not strong enough for you.

903
01:11:05,700 --> 01:11:07,700
Everything I've done was for us.

904
01:11:09,400 --> 01:11:11,700
I swear it was for us.

905
01:11:15,800 --> 01:11:17,700
Maybe, but we can't go on.

906
01:11:26,800 --> 01:11:29,100
You'll keep the apartment, then?

907
01:11:32,400 --> 01:11:33,700
If you want.

908
01:11:42,600 --> 01:11:43,800
Oome on, will you!

909
01:11:44,000 --> 01:11:45,100
El�onore!

910
01:11:46,100 --> 01:11:47,700
You're here at last!

911
01:11:48,800 --> 01:11:50,300
I was worried sick.

912
01:11:50,700 --> 01:11:52,900
I tried to reach you...
Been in a fight?

913
01:11:53,100 --> 01:11:54,100
It's okay.

914
01:11:54,200 --> 01:11:57,600
I just want you both to be happy
and it's a disaster.

915
01:11:57,800 --> 01:11:59,700
- What's wrong?
- It's Lena.

916
01:12:01,200 --> 01:12:03,000
Oan you give me a second?

917
01:12:03,400 --> 01:12:04,900
Everything okay?

918
01:12:06,200 --> 01:12:10,100
A surgeon works non-stop.
He'll never have time for you.

919
01:12:10,300 --> 01:12:11,700
I don't understand.

920
01:12:12,200 --> 01:12:13,900
What I mean is,

921
01:12:14,100 --> 01:12:16,600
it's criminal not to accept love.

922
01:12:17,300 --> 01:12:19,600
Ariane, I'm mad about you.

923
01:12:21,300 --> 01:12:23,400
Pablo, this is ridiculous.

924
01:12:24,100 --> 01:12:27,300
I love literature, art, music...

925
01:12:27,600 --> 01:12:29,700
I know nothing about masonry.

926
01:12:29,900 --> 01:12:31,400
I'm not just a mason.

927
01:12:32,000 --> 01:12:33,800
I'm a stonecutter too.

928
01:12:34,900 --> 01:12:36,300
Stones are beautiful

929
01:12:36,600 --> 01:12:38,600
and they make well-built guys.

930
01:12:40,300 --> 01:12:42,100
I don't want to be loved.

931
01:12:45,300 --> 01:12:46,900
He's not how I imagined him.

932
01:12:47,100 --> 01:12:49,000
- Who?
- Farid.

933
01:12:49,900 --> 01:12:51,400
He looks sweet.

934
01:12:53,700 --> 01:12:56,100
She said she wants
to give up music...

935
01:12:59,200 --> 01:13:00,900
that she's a failure

936
01:13:01,000 --> 01:13:03,300
and now she won't say another word.

937
01:13:08,100 --> 01:13:09,000
What?

938
01:13:09,200 --> 01:13:11,800
I should have kept the old radio.
It worked well.

939
01:13:15,200 --> 01:13:17,700
What a pain...
Oan you help me, please?

940
01:13:17,900 --> 01:13:18,800
Okay.

941
01:13:24,900 --> 01:13:26,000
Hold on...

942
01:13:29,900 --> 01:13:31,300
France Inter?

943
01:13:33,300 --> 01:13:34,300
There.

944
01:13:36,200 --> 01:13:37,400
RFI?

945
01:13:40,000 --> 01:13:41,300
RFI is number 2.

946
01:13:41,400 --> 01:13:44,000
Put Radio Olassique
as number 3. 101.1 FM.

947
01:13:50,800 --> 01:13:51,800
There.

948
01:13:53,400 --> 01:13:56,200
You know how to use these things.

949
01:13:57,200 --> 01:14:00,200
Why didn't I ask you?
- You didn't think to.

950
01:14:23,300 --> 01:14:24,300
What is it?

951
01:14:28,100 --> 01:14:29,200
Nothing.

952
01:14:33,900 --> 01:14:35,700
Want me to try to call Mark?

953
01:14:50,100 --> 01:14:51,400
<i>Forgive me.</i>

954
01:14:54,400 --> 01:14:56,300
<i>I heard a shot.</i>

955
01:14:56,600 --> 01:14:58,100
<i>He's dead.</i>

956
01:14:59,000 --> 01:15:00,900
<i>He made you suffer so much.</i>

957
01:15:08,700 --> 01:15:11,400
You played this after graduating.
You remember?

958
01:15:12,400 --> 01:15:13,600
I remember.

959
01:15:13,800 --> 01:15:16,300
Oan't you give me a second's peace?

960
01:15:19,200 --> 01:15:21,300
No, I'm not going to, no way.

961
01:15:21,700 --> 01:15:24,000
I don't like seeing you like this.

962
01:15:26,800 --> 01:15:28,300
You mix it all up, Lena.

963
01:15:28,900 --> 01:15:31,100
You want El�onore's food
but won't eat.

964
01:15:32,700 --> 01:15:35,100
You need to play
and decided to stop.

965
01:15:35,500 --> 01:15:37,100
Just what are you guilty of?

966
01:15:38,400 --> 01:15:40,900
Why can't you leave me in peace?

967
01:15:41,100 --> 01:15:42,800
You're not a failure, Lena.

968
01:15:44,400 --> 01:15:46,800
You needed both feet on the ground.

969
01:15:47,000 --> 01:15:49,500
With El�onore,
we were totally adrift.

970
01:15:50,200 --> 01:15:52,600
You needed Fran�ois.
Why is that wrong?

971
01:15:55,300 --> 01:15:57,300
I'm mean and vain.

972
01:15:58,900 --> 01:16:00,800
I've ruined it all and hurt him.

973
01:16:01,000 --> 01:16:03,300
You thought he'd hold you back?

974
01:16:04,400 --> 01:16:06,500
He doesn't want you
to sacrifice yourself.

975
01:16:08,700 --> 01:16:10,400
We'll forget each other.

976
01:16:12,900 --> 01:16:14,600
You don't forget your first love.

977
01:16:15,700 --> 01:16:17,500
How do you put up with it?

978
01:16:18,800 --> 01:16:20,600
I don't put up with it.

979
01:16:21,500 --> 01:16:23,800
My heart is like a toilet door!

980
01:16:24,000 --> 01:16:26,200
There are names marked all over it.

981
01:16:29,600 --> 01:16:31,700
The orchestra just called.

982
01:16:31,800 --> 01:16:33,800
They're threatening to replace you.

983
01:16:33,900 --> 01:16:35,900
Don't you think you should call?

984
01:16:36,900 --> 01:16:38,100
I'll be going.

985
01:16:39,200 --> 01:16:40,700
I've made some soup.

986
01:16:45,600 --> 01:16:47,400
Even Tiger is more pleasant.

987
01:16:52,100 --> 01:16:53,200
Oome on...

988
01:17:24,300 --> 01:17:26,100
"On leaving...

989
01:17:27,100 --> 01:17:30,700
"the doctor's office."

990
01:17:35,200 --> 01:17:37,100
"On leaving...

991
01:17:38,200 --> 01:17:40,000
"the florist's."

992
01:17:53,500 --> 01:17:54,500
Okay?

993
01:17:56,100 --> 01:17:57,500
I'm fine.

994
01:18:00,700 --> 01:18:02,100
They're pretty.

995
01:18:07,300 --> 01:18:09,100
I've read...

996
01:18:09,600 --> 01:18:11,100
the latest issue.

997
01:18:12,100 --> 01:18:15,100
Yes, the workerwas based on you.

998
01:18:16,100 --> 01:18:17,600
I've no imagination.

999
01:18:17,800 --> 01:18:19,200
I was touched.

1000
01:18:21,700 --> 01:18:25,100
I fought the readers' committee.
They wanted him to inherit.

1001
01:18:25,700 --> 01:18:29,500
It's odd they can't accept
simple and plausible stories.

1002
01:18:33,200 --> 01:18:35,000
I'm going back to Oatalonia.

1003
01:18:35,500 --> 01:18:36,500
You are?

1004
01:18:37,800 --> 01:18:39,800
I've built a house there.

1005
01:18:40,600 --> 01:18:42,100
It's not finished but...

1006
01:18:42,800 --> 01:18:44,200
if you want to visit...

1007
01:18:45,100 --> 01:18:47,200
It's sunny and very peaceful.

1008
01:18:48,200 --> 01:18:50,400
The perfect place to write.

1009
01:18:50,600 --> 01:18:52,500
In any case, I can't anymore.

1010
01:18:53,800 --> 01:18:55,500
Maybe I could help you.

1011
01:18:56,400 --> 01:18:57,600
You could?

1012
01:18:59,300 --> 01:19:01,300
I really like your stories and,

1013
01:19:03,200 --> 01:19:05,800
ever since I met you,

1014
01:19:06,000 --> 01:19:07,800
I've imagined so many.

1015
01:19:13,600 --> 01:19:16,500
Thanks for the flowers anyhow.
They're beautiful.

1016
01:19:19,300 --> 01:19:22,000
Give me your number. That way...

1017
01:20:16,000 --> 01:20:19,700
Two years later...

1018
01:20:32,700 --> 01:20:34,200
- Lena...
- Hello.

1019
01:20:38,500 --> 01:20:40,800
I was surprised
to see your name on the list.

1020
01:20:44,600 --> 01:20:46,600
I've been waiting for this...

1021
01:20:47,600 --> 01:20:49,200
since I left the orchestra.

1022
01:20:51,800 --> 01:20:53,800
You dared to in the end?

1023
01:20:54,300 --> 01:20:55,500
Yes, Mark.

1024
01:21:03,700 --> 01:21:05,800
Yes, I'm married now.

1025
01:21:06,000 --> 01:21:07,100
You are?

1026
01:21:07,600 --> 01:21:08,800
Afew months ago.

1027
01:21:22,300 --> 01:21:25,800
See you the same time tomorrow,
with the concert to follow.

1028
01:21:27,200 --> 01:21:29,200
Lena, can you make it to Berlin?

1029
01:21:29,300 --> 01:21:30,500
No problem.

1030
01:21:51,200 --> 01:21:52,800
I always have to run after you?

1031
01:21:55,700 --> 01:21:57,100
Want to have a drink?

1032
01:21:58,500 --> 01:22:00,700
I'm going home.
My sister's in Paris.

1033
01:22:00,900 --> 01:22:02,300
I don't see her often.

1034
01:22:02,600 --> 01:22:03,700
Is she well?

1035
01:22:03,900 --> 01:22:06,000
Yes, she lives in Spain.

1036
01:22:09,600 --> 01:22:11,200
I love my wife, Lena.

1037
01:22:12,700 --> 01:22:13,800
That's good.

1038
01:22:17,200 --> 01:22:19,100
Are you still with Fran�ois?

1039
01:22:19,800 --> 01:22:20,700
No.

1040
01:22:21,400 --> 01:22:23,500
We split up just after you left.

1041
01:22:27,400 --> 01:22:29,600
You should have let me know.

1042
01:22:35,000 --> 01:22:36,900
I thought you'd wait for me.

1043
01:22:52,300 --> 01:22:53,700
I'm proud of you.

1044
01:23:12,100 --> 01:23:13,500
She's like her father...

1045
01:23:14,400 --> 01:23:16,900
I think her chin's like yours.

1046
01:23:18,500 --> 01:23:21,400
No way! It's as if
I had nothing to do with her!

1047
01:23:21,600 --> 01:23:23,200
She's his spitting image.

1048
01:23:30,300 --> 01:23:32,000
Hercule isn't jealous?

1049
01:23:32,100 --> 01:23:33,300
Not at all.

1050
01:23:33,500 --> 01:23:35,800
What worried me
when I was pregnant

1051
01:23:36,900 --> 01:23:38,800
was that I might prefer my dog!

1052
01:23:49,000 --> 01:23:50,500
He's married now.

1053
01:23:52,300 --> 01:23:54,400
Surely you expected that?

1054
01:24:00,800 --> 01:24:04,400
Our time together changed my life.
It was different for him.

1055
01:24:06,000 --> 01:24:07,600
I don't think so.

1056
01:24:14,700 --> 01:24:16,000
Time for bed.

1057
01:26:01,100 --> 01:26:02,500
<i>Who's there?</i>

1058
01:26:07,100 --> 01:26:08,700
<i>It's me.</i>

1059
01:26:09,800 --> 01:26:11,300
<i>I had to see you.</i>

1060
01:26:12,200 --> 01:26:13,900
<i>You're married, Mark.</i>

1061
01:26:15,700 --> 01:26:17,400
<i>I don't find this funny.</i>

1062
01:26:18,600 --> 01:26:20,900
<i>I lied. I was scared.</i>

1063
01:26:21,800 --> 01:26:23,100
<i>Forgive me.</i>

1064
01:26:25,000 --> 01:26:28,100
<i>When I saw your reaction,</i>
<i>I was over the moon.</i>

1065
01:26:32,400 --> 01:26:35,400
<i>I didn't know</i>
<i>how to take back that lie.</i>

1066
01:26:36,300 --> 01:26:37,500
<i>That wedding ring,</i>

1067
01:26:37,700 --> 01:26:39,100
<i>what's it for?</i>

1068
01:26:40,000 --> 01:26:42,300
<i>My father died last year.</i>

1069
01:26:42,700 --> 01:26:44,100
<i>I wear his ring now.</i>

1070
01:26:46,100 --> 01:26:47,400
<i>I'm sorry.</i>

1071
01:26:48,900 --> 01:26:50,500
<i>Don't be afraid now.</i>

1072
01:26:50,700 --> 01:26:52,000
<i>I'm here.</i>

1073
01:26:55,700 --> 01:26:58,200
<i>Nothing can prevent us</i>
<i>being happy now.</i>

1074
01:26:58,300 --> 01:27:00,000
<i>I'll be at your side.</i>


